Мифы о гребле, каяках и зайцах
Почти научное исследование «О гребной сущности зайцев»
Гребите и огребете
Неизвестно чья, наверное, мудрость
Итак, почему все-таки зайцы? Идей и версий было много, хотя, если вдуматься ответ лежит на поверхности. Сложно представить себе из известных зверушек более неплавучее существо (без плавсредств конечно). Сложно представить более знакомое существо (все помнят шоколадку и т.д. «от зайчика»). Одновременно зайцы в отличие от всяких там опоссумов, обезьян, вомбатов и иже с ними является почти символом своего, близкого, родного, русского – почти гербом. Опять же заяц русак. Не поляк, не финн, не китаец. Так и тянет сказать что-то типа Уваровского «истинно русский, воистину православный». Свой короче. Именно, что СВОЙ.
Более того, в народном восприятии зайцы оказались неразрывно связаны с темой ГРЕБНЫХ лодок! Нет, конечно, когда Николай Алексеевич Некрасов писал свое бессмертное произведение «Дедушка Мазай и зайцы» он постарался и вложил туда часть души и толику таланта. Кто же мог 150 лет назад предположить, что вложенный талант прорастет многократно, Мазай станет персонажем фолклерным и нарицательным. Что потомки будут рисовать картинки и карикатуры, писать шутливые эпиграммы и подражания на тему зайцев в лодках, писать песни, снимать мультики и фильмы. Творческим личностям от кинематографа предлагается несколько сценариев различного качества с учетом местного колорита. «Зайцы в лодках» перешагнули рубежи нашей родины и отправились путешествовать по свету. Ну вот хотя бы:
Автор: Михаил Козак
Экранизация "Дед Мазай и зайцы"
По-русски: Русский мужик, измученный жизнью и ворчливой женой, утоляет своё несчастье горькой. В лесу. С зайцами. У них устанавливается настоящая мужская дружба, зайцы понимают деда Мазая ...с полуслова: "Ты мня уважаешь?...". Поэтому, когда начинается стихийное бедствие, Мазай плюёт на своё небогатое хозяйство, дом и семью и бросается спасать самое дорогое - своих закадычных друзей зайцев.
По-американски: За день до ухода бравого рейнджера Мазая на пенсию, в лесу начинается наводнение. Как настоящий американец, Мазай кидается спасать самое ценное, что есть в его лесу - зайцев. На обратном пути рейнджер осознает, что общество им просто попользовалось и завтра выбросит на помойку. Мысли об этом нестерпимы для Мазая, и под ужасный визг зайцев его весло поднимается и опускается на головы длинноухих. По всей лодке разлетаются брызги крови и заячьих мозгов. Жизнь Мазая заканчивается на электрическом стуле. Фильм получает 12 Оскаров.
По-индийски: Мазай бедный лодочник. У него совсем нет денег, он даже не может заплатить лицензию на перевозку пассажиров. Поэтом он работает в лесу и перевозит зверей. Пока он их перевозит, они вместе поют и танцуют. От танцев лодка раскачивается и часто переворачивается. Звери, которые не умеют плавать, тонут. Сегодня Мазай перевозит зайцев. Вместе с ними он танцует и поет о том, как в прошлый раз утопил при перевозке слона. И вот в очередной раз лодка от танца переворачивается. В бурлящих волнах Мазай смог спасти только одного зайца. Они вдвоем лежат на берегу, поют и сохнут. Тут оказывается, что у зайца такое же родимое пятно на лапе, как и у Мазая на ноге. Заяц поёт Мазаю великую тайну о том, что на самом деле Мазай не лодочник, а раджа. На эту новость сбегаются все звери и люди из окрестностей и начинают вместе петь и прославлять нового раджу.
По-итальянски: Сицилиец Мазай приезжает в Венецию и загорается идеей ограбить местный банк. Для него это первое ограбление и ему нужны сообщники. Ночью, крадясь на гондоле к банку, он встречает группу зайцев, бежавших из зоопарка. Зайцы оказываются удачными сообщниками - они хитры, ловки и в зоопарке научились грызть гранит и бетон. За своё спасение они соглашаются поучаствовать в ограблении банка.
По-польски: Мазай встречает в лесу зайцев, которые заблудились. Сажает в лодку и обещает их вывести к Москве, но везёт в другую сторону. Когда зайцы это понимают, они топят Мазая.
По-украински: Мазай - старый казак, спасает из турецкой неволи украинских зайцев. Мазай в вышиванке и его играет Богдан Ступка. Зайцы тоже в вышиванках. Российские продюсеры настояли, чтобы зайцы грызли сало - выглядит немного неестественно.
По-белорусски: Документальный фильм в лучших традициях советской пропаганды. Повествует о том, как президент Лукашенко спас белорусскую валюту - "зайчика". В самой стране вызвало бурю негодования национал-патриотов, обвинивших Лукашенко в том, что именно он утопил "зайчика".
По-японски: Детский мультик о том, как дедушка Ма Зай насобирал самую большую коллекцию покемонов.
По-французски: Документальный фильм о том, как Жак Мазай на своем корабле "Калипсо" собирает по всей Франции редкие виды животных (в данном случае зайцев), вывозит их далеко в океан и там выпускает на волю.
По-бразильски: Сериал. В лодке дон Мазай и много-много диких обезьян. Они плывут и выясняют отношения между собой. С чего всё началось, никто уже не помнит - сериал идет несколько лет.
По-голландски: Сюжет фильма неизвестен - во всем мире он запрещён к показу с формулировкой причины: "за пропаганду наркотиков, и сексуальных извращений".
По-немецки: Порно. Сюжет отсутствует. Зоофилия, геронтофилия, некрофилия и т.п. Самое безобидное в фильме - пропаганда наркотиков.
Обратите внимание: мы говорим зайцы – подразумеваем лодки, мы говорим лодки – подразумеваем ЗАЙЦЫ! И это не шутка! Ярким примером служит монумент Шолохову в Москве.
Со временем, как это часто бывает с великими произведениями, герои его зажили своей собственной жизнью, пережив автора. Это породило в свою очередь трактовки произведения в крайне вольном стиле. Ну, вот почему, спросите Вы Мазай, а не Сидор или Степан? Предлагаемая версия оригинальна, хотя и небезупречна:
Вот когда русские зайцы заорали благим матом, все стало понятно, и зверушки спаслись. Тема плавучих (в лодках естественно) зайцев продолжала жить и развиваться. Сколько изданий выдержало бессмертное произведение, сказать не берется никто.
Некоторые народы, не имея подобного бестселлера в своей национальной литературе, пытались жалко подражать:
Между тем народное творчество продолжало набирать обороты. Формы, в которое оно выливалось, порой вызывают оторопь, даже у видавших виды:
Главное - идея!
Возможно, все бы и закончилось мирно и невинно, но вмешался Случай. О роли случая я писать не буду, и без меня немало написано. Но… в России был не один Некрасов, а был еще и И.С. Тургенев, которого угораздило тоже написать книгу, где участвовали:
1.Мужик
2.Лодка
3 Собака (на этот раз не заяц!)
Но, увы, как часто и бывает, в голове у обывателей все слилось (смешались в кучу кони, люди). Это уже Лермонтов. Нет, не переживайте, он о лодках, зайцах и мужиках ничего не писал. Хватило и двух талантов. На страницах журналов, газет, крышках школьных парт, а с появлением инета и в нем, начали появляться потрясающие компиляции на эти темы. Описать все разнообразие невозможно. Одним словом Кто-то кого-то не то топил, не то спасал. Сюжеты – разнообразнейшие, действующие лица - любые представители фауны нашей планеты, люди и, как непременный атрибут, лодки. Следствие перед вами:
Хотя и утверждают, что все не ново под луной некоторым удалось сказать свое веское и новое слово:
Загрузка... | Обсудить на форуме |
Комментарии (9)
С уважением,
Захар
Исследование абсолютно не коснулось "гребной сущности зайцев" и обоснованности такого талисмана для каякеров. Исследование можно было назвать "Наследие произведения Н.А. Некрасова в современном самодеятельном петросянстве".
В статье никак не раскрыта суть загадочной символики. Ни где не упоминается заяц с веслом. Исторических, мифологических. сказочных и прочих зайцев каякеров, автором ни где не обнаружено и не показано. Во всех приведённых примерах, заяц по прежнему остаётся пассажиром в лодке дедушки Мазая.
Благодаря такой статье можно сделать только и без того очевидный вывод: зайцы к каякингу просто "притянуты за уши".
Нужны дальнейшие изыскания корней этого странного культа. Вопрос остаётся открытым.
Вадим молчит. Кто её канонизирует? Собрание синода?
Большинство логотипов всевозможных каякерских организаций примерно в таком стиле